职场实用口语100句系列启蒙英语

/ 发布时间 / 2021-07-17
Idon’tknowbeansaboutcomputers.我一点也不懂电脑。bean意思是“豆子‘,引申为|很小的量’。因此,notknowbeansaboutsth.,作为一个固定怎么使用,表示“对某事一窍不通,对某事一无所知,不知晓...

I don’t know beans about computers.我一点也不懂电脑。bean意思是“豆子‘,引申为|非常小的量’。因此,not know beans about sth., 作为一个固定的使用方法,表示“对某事一窍不通,对某事一无所知,不知道”之意。值得注意的是,此短语只有否定形式,“to know beans about sth.”这种说法没有。I’m getting cold feet.我太紧张了。两只脚是冰凉的,可以是天气寒冷所致,但也有一个人开始非常有勇气和信心,但事到临头却没勇气了,胆怯了。Get cold feet正是表达这种意思的一个在美国非常时尚的片语,指一个人由于某些事情而过度紧张,吓得两腿发软,以至于有临阵退缩的意图。What would you have done in my shoes?假如你是我,你会如何做呢?be in one’s shoes 或者put oneself in one’s shoes这个习语表示“处于某人的境地处境来设想”,等于in one’s situation或in one’s position。名词shoe在这个搭配中要用复数。如:You wouldn’t do that if you stood in my shoes.Clothes make the man.人靠衣装。大家常常说“我靠衣装,马靠鞍”,这句话的对应英文Clothes make the man.值得注意的是,这里的make的使用方法,在此意为“有益于……的进步,创造出,产生”。Clean up your act!好好表现吧!clean up意思比较多:“打扫,清理,整理,梳洗,整理干净,搬空”等。这唏话的字面意思就是“清理你的行为!”可引申为“好好表现吧!”“洗心革面,重新做人”。Don’t hold your breath.别期望太高。hold one’s breath是指&ldquo

from pillar to post指“为某事四处碰壁,这种奔波总是得不到回报,被觉得是徒劳无功的行为”,与大家常说的“四处碰壁”有的相近

;而屏住呼吸”。这句话是说“别憋着呼吸”,也就是“别抱过高的期望值”,任何事顺其自然就好。当碰到有人在干什么还没有成功之前就胸有成竹,信誓旦旦时,这句话就派上用场了。He’s looking for jobs from pillar to post.他找工作四处碰壁。

1